{"id":74,"date":"2016-06-09T00:00:00","date_gmt":"2016-06-09T04:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/post-pharaonic-egyptian-history-foretold-hermetica\/"},"modified":"2023-01-02T01:10:34","modified_gmt":"2023-01-02T06:10:34","slug":"post-pharaonic-egyptian-history-foretold-hermetica","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/la-historia-egipcia-posfaraonica-predijo-hermetica\/","title":{"rendered":"La historia egipcia posfara\u00f3nica predicha en Hermetica"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>La historia egipcia posfara\u00f3nica predicha en Hermetica<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de casi 2.000 a\u00f1os, la escritura del Antiguo Egipto, conocida como <em>herm\u00e9tica<\/em>, sigue demostrando ser exacto. Aqu\u00ed hay partes de la poderosa profec\u00eda, declarada en Asclepio III 24-26:<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>En primer lugar<\/strong><\/span>, habla de la importancia c\u00f3smica de Egipto (no de Grecia).<\/p>\n<blockquote><p><em>\u201c\u00bfNo sabes, Asclepio, que Egipto es una imagen del cielo o, m\u00e1s precisamente, que todo lo que se rige y se mueve en el cielo descendi\u00f3 a Egipto y all\u00ed fue trasladado? A decir verdad, nuestra tierra es el templo del mundo entero\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>En segundo lugar<\/strong><\/span>, predijo la desaparici\u00f3n del antiguo Egipto.<\/p>\n<blockquote><p><em>\u201cY, sin embargo, dado que conviene al sabio saber todas las cosas de antemano, no deb\u00e9is permanecer ignorantes de esto: llegar\u00e1 un tiempo en que parecer\u00e1 que los egipcios respetaban a la divinidad con mente fiel y reverencia esmerada, sin ning\u00fan prop\u00f3sito. Todo su santo culto quedar\u00e1 decepcionado y perecer\u00e1 sin efecto, porque la divinidad regresar\u00e1 de la tierra al cielo y Egipto ser\u00e1 abandonado. La tierra que era sede de reverencia quedar\u00e1 viuda por los poderes y quedar\u00e1 desprovista de su presencia. Cuando los extranjeros ocupen la tierra y el territorio, no s\u00f3lo se descuidar\u00e1 la reverencia sino que, a\u00fan m\u00e1s grave, se promulgar\u00e1 una prohibici\u00f3n bajo pena prescrita por la (llamada) ley contra la reverencia, la fidelidad y el culto divino. Entonces esta tierra sant\u00edsima, sede de santuarios y templos, se llenar\u00e1 por completo de tumbas y cad\u00e1veres\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<ul>\n<li>Los extranjeros (ptolomeos, romanos y \u00e1rabes) ocuparon Egipto.<\/li>\n<li>Los extranjeros (romanos y \u00e1rabes) promulgaron \u201cprohibiciones bajo pena prescrita por la (llamada) ley\u201d contra el sistema de creencias del Antiguo Egipto, y esto todav\u00eda est\u00e1 vigente seg\u00fan las leyes actuales.<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>En tercer lugar<\/strong><\/span>, predijo c\u00f3mo una porci\u00f3n considerable de la poblaci\u00f3n egipcia (com\u00fanmente identificada como la <em>Egipcios afrangi<\/em>) abandonar\u00edan sus tradiciones y c\u00f3mo despreciar\u00edan su propio pasado (exactamente como sucedi\u00f3, como resultado de los ataques cristianos e isl\u00e1micos y de la dominaci\u00f3n continua).<\/p>\n<blockquote><p><em>\u201c\u00a1Oh Egipto, Egipto, de tus actos reverentes s\u00f3lo sobrevivir\u00e1n historias, y ser\u00e1n incre\u00edbles para tus hijos! S\u00f3lo las palabras talladas en piedra sobrevivir\u00e1n para contar tus fieles obras, y el escita o el indio o alg\u00fan b\u00e1rbaro vecino habitar\u00e1 en Egipto. Porque la divinidad vuelve al cielo, y todo el pueblo morir\u00e1, abandonado, como Egipto quedar\u00e1 viudo y abandonado por dios y por el hombre. A ti invoco, r\u00edo sant\u00edsimo, y te digo tu porvenir: un torrente de sangre te llenar\u00e1 hasta las orillas, y reventar\u00e1s sobre ellas; No s\u00f3lo la sangre contaminar\u00e1 vuestras divinas aguas, sino que tambi\u00e9n las har\u00e1 brotar por todas partes, y el n\u00famero de los sepultados ser\u00e1 mucho mayor que el de los vivos. Quien sobreviva ser\u00e1 reconocido como egipcio s\u00f3lo por su lengua; en sus acciones parecer\u00e1 un extranjero\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>El cristianismo y el Islam surgieron despu\u00e9s <em>herm\u00e9tica<\/em> fue escrito. Siguieron el desorden, la anarqu\u00eda y la codicia. <em>herm\u00e9tica<\/em> lo profetiz\u00f3:<\/p>\n<blockquote><p>[25] <em>\u201cEsculapio, \u00bfpor qu\u00e9 lloras? El propio Egipto ser\u00e1 persuadido a cometer actos mucho m\u00e1s perversos que estos, y se ver\u00e1 inmerso en males mucho peores. Una tierra que alguna vez fue santa, muy amante de la divinidad, en raz\u00f3n de su reverencia, la \u00fanica tierra en la tierra donde se asentaron los neteru (dioses), ella, que ense\u00f1\u00f3 la santidad y la fidelidad, ser\u00e1 un ejemplo de total [incredulidad]. En su cansancio, la gente de esa \u00e9poca no encontrar\u00e1 en el mundo nada de qu\u00e9 admirarse ni qu\u00e9 adorar. Todo esto, algo bueno que nunca tuvo, ni ha tenido, ni tendr\u00e1 algo mejor, estar\u00e1 en peligro. La gente lo encontrar\u00e1 opresivo y lo despreciar\u00e1. No apreciar\u00e1n este mundo entero, una obra de Dios incomparable, una construcci\u00f3n gloriosa, una generosidad compuesta de im\u00e1genes en variedad multiforme, un mecanismo para que la voluntad de Dios sostenga despreocupadamente su obra, haciendo una unidad de todo lo que puede ser honrado, alabado y finalmente amado por quienes lo ven, una acumulaci\u00f3n multiforme tomada como una sola cosa\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>\u201cPreferir\u00e1n las sombras a la luz y encontrar\u00e1n m\u00e1s conveniente la muerte que la vida. Nadie mirar\u00e1 al cielo. Los reverentes ser\u00e1n considerados locos, los irreverentes sabios; el lun\u00e1tico ser\u00e1 considerado valiente y el sinverg\u00fcenza ser\u00e1 tomado por una persona decente. El alma y todas las ense\u00f1anzas sobre el alma (esa alma comenz\u00f3 como inmortal o espera alcanzar la inmortalidad), tal como os las revel\u00e9, ser\u00e1n consideradas no simplemente rid\u00edculas sino incluso ilusorias. Pero \u2013cr\u00e9anme\u2013 quien se dedique a la reverencia de la mente se enfrentar\u00e1 a la pena capital. Establecer\u00e1n nuevas leyes, nueva justicia. Nada santo, nada reverente ni digno del cielo o de los seres celestiales ser\u00e1 o\u00eddo o cre\u00eddo en la mente\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>La profec\u00eda fue\/est\u00e1 demostrada correcta: que <em>\u201cQuien se dedique a la reverencia de la mente se enfrentar\u00e1 a la pena capital\u2026\u201d<\/em>, porque es un deber de los musulmanes matar a otros, en el esfuerzo por difundir el Islam, como en <em>yihad<\/em>. Adem\u00e1s, si una persona nacida musulmana se atreve a abandonar el Islam y\/o cometer blasfemia (que puede interpretarse de cualquier manera que un musulm\u00e1n desee), un musulm\u00e1n leal se ve \u201cobligado\u201d a matar a esa persona, seg\u00fan el Cor\u00e1n.<br \/>\nel texto de <em>herm\u00e9tica<\/em> contin\u00faa:<\/p>\n<blockquote><p><em>\u201c\u00a1Qu\u00e9 triste cuando los neteru (dioses) se retiran de la humanidad! S\u00f3lo los \u00e1ngeles funestos permanecen para mezclarse con los humanos, apresando a los desgraciados y oblig\u00e1ndolos a cometer cr\u00edmenes escandalosos: guerra, saqueo, enga\u00f1o y todo lo que es contrario a la naturaleza de las almas. Entonces ni la tierra se mantendr\u00e1 firme ni el mar ser\u00e1 navegable; las estrellas no cruzar\u00e1n el cielo ni el curso de las estrellas se mantendr\u00e1 firme en el cielo. Toda voz divina se enmudecer\u00e1 en un silencio forzado. Los frutos de la tierra se pudrir\u00e1n; la tierra ya no ser\u00e1 f\u00e9rtil; y el mismo aire se hundir\u00e1 en un sombr\u00edo letargo\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Pero la profec\u00eda m\u00e1s precisa declara que en esta hora m\u00e1s oscura, la luz est\u00e1 a punto de brillar nuevamente sobre Egipto y el mundo entero. por como <em>herm\u00e9tica<\/em> estados:<\/p>\n<blockquote><p>[26] <em>\u201cAs\u00ed ser\u00e1 la vejez del mundo: irreverencia, desorden, desprecio por todo lo bueno. Cuando todo esto suceda, Asclepio, entonces Dios mirar\u00e1 esta conducta y estos cr\u00edmenes voluntariosos, y en un acto de voluntad se opondr\u00e1 a los vicios y a la perversi\u00f3n en todo, corrigiendo los errores, lavando la malicia en un inundarlo o consumirlo en el fuego o acabar con \u00e9l esparciendo enfermedades pestilentes por todas partes. Entonces restaurar\u00e1 el mundo a su belleza de anta\u00f1o para que el mundo mismo parezca nuevamente merecedor de adoraci\u00f3n y asombro, y con constantes bendiciones y proclamaciones de alabanza la gente de ese tiempo honrar\u00e1 a Dios que hace y restaura tan grande obra. Y \u00e9sta ser\u00e1 la genitura del mundo: una reforma de todos los bienes y una restituci\u00f3n, sant\u00edsima y reverente, de la naturaleza misma, reordenada en el transcurso del tiempo [pero mediante un acto de voluntad], que es y fue eterna. y sin principio. Porque la voluntad de Dios no tiene principio; permanece igual, eterno en su estado actual. La naturaleza de Dios es la deliberaci\u00f3n; la voluntad es la bondad suprema\u201d. <\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Es hora de renacer. La malvada Era de Piscis ha terminado. La Era de Acuario est\u00e1 sobre nosotros. El proceso de limpieza continuar\u00e1 (seg\u00fan la secci\u00f3n 26 anterior) hasta que se restablezca la armon\u00eda c\u00f3smica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><!-- - EE Exiled Egyptians - --><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre lo que sucedi\u00f3 en Egipto despu\u00e9s de la Era Fara\u00f3nica, lea nuestros libros:<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">[Un extracto de\u00a0<\/span><\/strong><strong>Antiguo egipcio: cultura revelada, segunda edici\u00f3n<span style=\"color: #ff0000;\"> por Moustafa Gadalla]<br \/>\n<a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/producto\/cultura-del-antiguo-egipto-revelada-segunda-edicion\/\"><span style=\"color: #0000ff;\">https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/la-cultura-revelada-del-antiguo-egipto\/<\/span><\/a><br \/>\n<\/span><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/la-cultura-revelada-del-antiguo-egipto-4.jpg\" \/><\/p>\n<div dir=\"auto\" style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/producto\/cultura-del-antiguo-egipto-revelada-segunda-edicion\/\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/la-cultura-revelada-del-antiguo-egipto\/<\/strong><\/span><\/a><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Post-Pharaonic Egyptian History As Foretold In Hermetica &nbsp; After almost 2,000 years, the Ancient Egyptian writing, known as Hermetica, continues to [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-74","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/74","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=74"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/74\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=74"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}