{"id":399,"date":"2018-11-04T00:00:00","date_gmt":"2018-11-04T04:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/arabic-the-stolen-egyptian-language\/"},"modified":"2023-02-14T19:41:40","modified_gmt":"2023-02-15T00:41:40","slug":"arabic-the-stolen-egyptian-language","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/arabe-la-langue-egyptienne-volee-2\/","title":{"rendered":"\u00ab Arabe \u00bb : la langue \u00e9gyptienne vol\u00e9e"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: center;\">\u00a0<span style=\"color: #ff0000;\">\u00ab Arabe \u00bb : la langue \u00e9gyptienne vol\u00e9e<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La mont\u00e9e et le succ\u00e8s inattendu des forces islamiques au VIIe si\u00e8cle de notre \u00e8re ont suscit\u00e9 la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019\u00e9crire le Coran. Les Arabes musulmans se sont pr\u00e9cipit\u00e9s, apr\u00e8s la mont\u00e9e soudaine et le succ\u00e8s de leurs forces, pour faire imprimer le Coran. Ils ont utilis\u00e9 le style cursif de l\u2019\u00c9gypte ancienne, couramment utilis\u00e9 dans le nord de l\u2019Arabie, et ont essay\u00e9 d\u2019en faire une langue ind\u00e9pendante.<\/p>\n<p>La langue arabe (coranique) a essay\u00e9 de se diff\u00e9rencier de sa source \u00e9gyptienne antique en r\u00e9organisant l&#039;ordre de l&#039;alphabet ABGD en a, b, t, th, etc., ce qui leur a pos\u00e9 davantage de probl\u00e8mes. D&#039;autres langues s\u00e9mitiques, comme l&#039;h\u00e9breu, conservaient le m\u00eame ordre de l&#039;alphabet ABGD.<\/p>\n<p>C\u2019\u00e9tait et c\u2019est toujours une tentative path\u00e9tique de donner une forme d\u2019identit\u00e9 \u00e0 une nouvelle \u00ab religion \u00bb en lui attribuant une \u00ab nouvelle \u00bb langue. \u00c0 l\u2019exception de quelques changements dans la forme des lettres et de l\u2019ajout de nombreux points, elle reste la langue de l\u2019\u00c9gypte ancienne \u00e0 tous \u00e9gards. Une analyse plus approfondie des formes de lettres dans l&#039;\u00c9gypte ancienne par rapport aux formes de lettres actuelles peut \u00eatre trouv\u00e9e dans les chapitres 12 et 23 de ce livre. Cette \u00e9criture arabe tordue a surv\u00e9cu et continue de survivre uniquement parce qu&#039;elle est la seule langue autoris\u00e9e pour le Coran et les pri\u00e8res pour les musulmans. Le sort de \u00ab l\u2019arabe \u00bb est li\u00e9 au sort de l\u2019Islam.<\/p>\n<p>Malgr\u00e9 ces tentatives, l&#039;\u00e9gyptologue britannique Alan Gardiner, dans son livre <em>Grammaire \u00e9gyptienne<\/em>, page 3, d\u00e9clare\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Il est en effet possible de prouver que l\u2019ensemble du syst\u00e8me vocalique de l\u2019\u00e9gyptien ancien a atteint un stade ressemblant \u00e0 celui de l\u2019h\u00e9breu ou de l\u2019arabe moderne.<\/strong><\/span>&#8220;<\/em><\/p>\n<p>Quant aux autres piliers d\u2019une langue comme la grammaire, la syntaxe, etc., elle reste exactement comme la langue \u00e9gyptienne antique.<\/p>\n<p>L&#039;\u00e9gyptologue britannique Alan Gardiner, dans son livre <em>Grammaire \u00e9gyptienne<\/em>, page 2, d\u00e9clare\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\">La langue \u00e9gyptienne<\/span> est li\u00e9, non seulement aux langues s\u00e9mitiques (h\u00e9breu, <span style=\"text-decoration: underline;\">arabe<\/span>, <span style=\"text-decoration: underline;\">aram\u00e9en<\/span>, babylonien, etc.), mais aussi aux langues d&#039;Afrique de l&#039;Est (galla, somali, etc.) et aux idiomes berb\u00e8res d&#039;Afrique du Nord. Son lien avec ces derniers groupes, connus sous le nom de famille hamitique, est un sujet tr\u00e8s \u00e9pineux, mais la relation avec les langues s\u00e9mitiques peut \u00eatre d\u00e9finie avec assez de pr\u00e9cision. <span style=\"text-decoration: underline;\">En structure g\u00e9n\u00e9rale<\/span> la similitude est tr\u00e8s grande ; L&#039;\u00e9gyptien partage la principale particularit\u00e9 du s\u00e9mitique en ce que ses radicaux de mots sont constitu\u00e9s de combinaisons de consonnes, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale au nombre de trois, qui sont th\u00e9oriquement au moins immuables. L&#039;inflexion grammaticale et les variations mineures de sens sont principalement obtenues en faisant sonner les changements sur les voyelles internes, bien que les terminaisons appos\u00e9es soient \u00e9galement utilis\u00e9es dans le m\u00eame but.<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>La \u00ab langue arabe \u00bb correspond exactement \u00e0 toutes les caract\u00e9ristiques linguistiques de la langue \u00e9gyptienne ancienne, beaucoup plus ancienne, qui ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9taill\u00e9es au chapitre 15 de ce livre. Ceux-ci incluent (mais sans s&#039;y limiter) le lexique, la grammaire et la syntaxe prototypiques interconnect\u00e9s de l&#039;\u00c9gypte ancienne, tels que la signification des verbes, les racines des verbes, les radicaux verbaux, les classes et les structures des verbes, le sch\u00e9ma de conjugaison des verbes et l&#039;\u00e9tymologie\/lexiques prototypiques \u00e9gyptiens. et la formation\/d\u00e9rivation de mots \u00e0 partir d&#039;une racine de trois lettres (qui signifie un certain concept g\u00e9n\u00e9ral) en de nombreux mod\u00e8les gr\u00e2ce \u00e0 l&#039;utilisation de voyelles et de pr\u00e9fixes interm\u00e9diaires, d&#039;infixes et de suffixes, etc.\u00a0; en plus des types et des structures de syllabes ainsi que de la syntaxe\/ordre des mots et des types de phrases.<\/p>\n<p>Et tout comme les \u00e9crits de l\u2019\u00c9gypte ancienne, ce qu\u2019on appelle \u00ab l\u2019arabe \u00bb emploie deux \u00e9critures principales avec plusieurs variations calligraphiques qui continuent d\u2019\u00eatre largement utilis\u00e9es \u00e0 diverses fins :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">1. Facile \u00e0 lire<strong>\u2014<\/strong>appel\u00e9 \u00ab Bassri \u00bb est lisible et clair<strong>\u2014<\/strong>et par cons\u00e9quent, \u00ab Bassri \u00bb signifie \u00ab vision\/vue \u00bb, avec des formes arrondies. Ce style n\u2019a rien \u00e0 voir avec une ville\/emplacement g\u00e9ographique particulier.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">2. Facile \u00e0 \u00e9crire<strong>\u2014<\/strong>appel\u00e9 \u00ab Kufii \u00bb, qui signifie \u00ab main \u00bb, ce qui n&#039;a \u00e9galement rien \u00e0 voir avec une ville\/un emplacement g\u00e9ographique particulier. Il est \u00e9crit avec des formes angulaires.<\/p>\n<p>Il n\u2019y a aucune distinction religieuse dans l\u2019Islam pour l\u2019utilisation des onciales pour \u00e9crire des sujets religieux. Cependant, certains premiers \u00e9crits ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9dig\u00e9s dans le style oncial.<\/p>\n<p>Et il ne faut pas s&#039;\u00e9tonner que tous les universitaires s&#039;accordent sur le fait que les sp\u00e9cimens les plus anciens des deux styles [Bassri et Kufi] dans le \u00ab nouvel arabe \u00bb sont deux passeports \u00e9gyptiens de l&#039;an 700 de notre \u00e8re et une lettre priv\u00e9e, \u00e9galement \u00e9crite en \u00c9gypte, dat\u00e9 de l&#039;an 670 CE.<\/p>\n<p>Dire que les \u00c9gyptiens parlent et \u00e9crivent \u00ab l\u2019arabe \u00bb est totalement faux et illogique. C&#039;est l&#039;inverse<strong>\u2014<\/strong>les \u00ab Arabes \u00bb ont depuis longtemps \u00ab adopt\u00e9 \u00bb et continuent de parler et d\u2019\u00e9crire l\u2019\u00c9GYPTIEN.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>[Un extrait de <\/strong><\/span><strong>Modes d&#039;\u00e9criture universels de l&#039;\u00c9gypte ancienne par Moustafa Gadalla<span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #ff0000;\">]<\/span><br \/>\n<a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/produit\/modes-decriture-universels-egyptiens-anciens\/\">https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/books2read-prod.s3.amazonaws.com\/CACHE\/images\/ubl_book_images\/book_display_image_47HRC95\/515452d8b8f6b949614788303f629e63\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/produit\/modes-decriture-universels-egyptiens-anciens\/\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/strong><\/span><\/a><\/p>\n<div dir=\"auto\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0&#8220;Arabic&#8221;: The Stolen Egyptian Language &nbsp; The rise and unexpected sweeping success of the Islamic forces in the 7th century CE prompted [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-399","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/399","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=399"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/399\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=399"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}