{"id":59973,"date":"2022-12-25T15:22:21","date_gmt":"2022-12-25T20:22:21","guid":{"rendered":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/?post_type=product&#038;p=59973"},"modified":"2024-06-01T04:33:39","modified_gmt":"2024-06-01T08:33:39","slug":"egyptian-romany-the-essence-of-hispania-2nd-edition","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/product\/roman-egyptien-lessence-de-lhispanie-2e-edition\/","title":{"rendered":"Romani \u00e9gyptien\u00a0: l&#039;essence de l&#039;Hispanie, 2e \u00e9dition"},"content":{"rendered":"<div class=\"collapsible-synopsis gizmo-collapsible-with-header show-teaser open\" data-kobo-gizmo=\"Collapsible.Synopsis\" data-kobo-gizmo-config=\"{ &quot;isOpen&quot;: {&quot;small&quot;: false, &quot;medium&quot;: false, &quot;large&quot;: false, &quot;jumbo&quot;: false}, &quot;name&quot;: &quot;AboutItem&quot;, &quot;toggleClass&quot; : &quot;toggle-button-hitbox&quot; }\" data-gid=\"g_20\">\n<div class=\"synopsis-description\" translate=\"no\">\n<p>Cette nouvelle \u00e9dition augment\u00e9e du livre se compose de 14 chapitres\u00a0:<\/p>\n<p>Le premier chapitre, L&#039;essence des Roms (Tsiganes) de l&#039;Hispanie, trie le sujet des Tsiganes et diff\u00e9rencie les Roms \u00e9gyptiens des groupes nomades non \u00e9gyptiens. Il met en valeur leurs caract\u00e9ristiques \u00e9gyptiennes et leurs diff\u00e9rents groupes apparent\u00e9s.<\/p>\n<p>Le chapitre deux, Notre M\u00e8re c\u00e9leste, montre comment l&#039;\u00c9gypte ancienne et la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique partagent un amour intense pour la Vierge M\u00e8re (connue dans l&#039;\u00c9gypte ancienne sous le nom d&#039;Isis et dans le christianisme sous le nom de Marie\/Maria). Une version abr\u00e9g\u00e9e de l&#039;histoire d&#039;Isis et Osiris est pr\u00e9sent\u00e9e, \u00e9tablissant des parall\u00e8les entre l&#039;Isis \u00e9gyptienne antique et la Vierge Marie. Le r\u00f4le de Mary\/Auset a constitu\u00e9 la base du cadre soci\u00e9tal matrilin\u00e9aire\/matriarcal. Ce chapitre montre \u00e9galement le r\u00f4le du taureau dans l&#039;\u00c9gypte ancienne et la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, et que les pratiques de corridas et de courses de taureaux dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique ne peuvent \u00eatre trouv\u00e9es dans l&#039;\u00c9gypte ancienne que depuis au moins 5 000 ans.<\/p>\n<p>Le chapitre trois, Hors d\u2019\u00c9gypte, donne un aper\u00e7u des principaux pi\u00e8ges des th\u00e9ories courantes sur l\u2019histoire de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il met en \u00e9vidence la fausse chronologie et la datation dans la plupart des r\u00e9f\u00e9rences. Cela met \u00e9galement en \u00e9vidence le silence incroyable, dans la plupart des r\u00e9f\u00e9rences, sur le r\u00f4le de la civilisation la plus peupl\u00e9e, la plus riche et la plus importante du monde antique, l\u2019\u00c9gypte. Il fournit les r\u00e9cits des d\u00e9buts de l&#039;immigration \u00e9gyptienne vers d&#039;autres pays et des histoires de certains de leurs premiers \u00e9tablissements en Asie et en Europe. Il fournit \u00e9galement le consensus g\u00e9n\u00e9ral sur les caract\u00e9ristiques de la population ib\u00e9rique et sur la mani\u00e8re dont les anciens \u00c9gyptiens (de toutes les nations du monde) correspondent exactement \u00e0 ces caract\u00e9ristiques.<\/p>\n<p>Le chapitre quatre, Les alliages \u00e9gypto-hispaniques, d\u00e9crit les connaissances \u00e9gyptiennes antiques en mati\u00e8re de m\u00e9tallurgie et leur capacit\u00e9 \u00e0 fabriquer de nombreux alliages m\u00e9talliques. Il montrera comment l&#039;\u00c9gypte ancienne manquait de certains min\u00e9raux pour fabriquer des alliages sp\u00e9cifiques (tels que l&#039;\u00e9lectrum, le cuivre et le bronze), la forte demande de m\u00e9taux en \u00c9gypte et comment les fluctuations de la production de ces biens dans l&#039;\u00c9gypte ancienne \u00e9taient corr\u00e9l\u00e9es \u00e0 la hausse et \u00e0 la baisse. des activit\u00e9s mini\u00e8res en Ib\u00e9rie. Il pr\u00e9sente \u00e9galement l&#039;histoire de l&#039;\u00c9gypte ancienne en mati\u00e8re d&#039;organisation et de gestion de grands sites miniers, de fortifications de colonies, etc.<\/p>\n<p>Le chapitre cinq, Au commencement \u2013 Almeria, met en lumi\u00e8re les d\u00e9couvertes arch\u00e9ologiques des premiers \u00e9tablissements humains dans plusieurs r\u00e9gions ib\u00e9riques, \u00e0 partir d&#039;Almeria, et met en corr\u00e9lation ces activit\u00e9s dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique avec l&#039;Egypte ancienne pour montrer des similitudes et des affinit\u00e9s uniques entre l&#039;Egypte ancienne (avant et au d\u00e9but de l&#039;\u00e9poque). \u00e9poques dynastiques) et Ib\u00e9rie, dans tous les aspects de la religion, de l&#039;architecture, de l&#039;agriculture, du travail des m\u00e9taux, etc.<\/p>\n<p>Le chapitre six, Masters of the Seas, couvre la supr\u00e9matie des navires de l&#039;\u00c9gypte ancienne, leurs tailles, types et fonctions. Il donne un aper\u00e7u des biens \u00e9gyptiens recherch\u00e9s dans le monde entier et identifie les patrons (divinit\u00e9s) du voyage et comment ils ont \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9s, 100%, par d&#039;autres comme les Ph\u00e9niciens.<\/p>\n<p>Le chapitre sept, Marchands des mers, \u00e9value la th\u00e9orie commune sur le r\u00f4le des Ph\u00e9niciens\/Puniques dans l&#039;histoire de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, d\u00e9crivant les preuves arch\u00e9ologiques et historiques de la patrie des Ph\u00e9niciens. Il existe des preuves accablantes selon lesquelles la Ph\u00e9nicie \u00e9tait vassale de l\u2019\u00c9gypte ancienne et que les Ph\u00e9niciens ont copi\u00e9 tous les aspects de la culture \u00e9gyptienne antique. Cela montre que les Ph\u00e9niciens \u00e9taient des marins et des commer\u00e7ants exp\u00e9riment\u00e9s et rien d\u2019autre. Les Ph\u00e9niciens n&#039;avaient pas le nombre de personnes (ou le talent) pour les comp\u00e9tences agricoles, artistiques, industrielles et de construction n\u00e9cessaires pour \u00e9tablir de nouvelles colonies dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique ou ailleurs.<\/p>\n<p>Le chapitre huit, Canopus et Cadix\u00a0: l&#039;histoire de deux ports, pr\u00e9sente une histoire claire de Cadix et de son r\u00f4le de porte d&#039;entr\u00e9e occidentale vers l&#039;ouest de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, l&#039;Europe du Nord et le continent africain. Cela montre que leurs techniques de p\u00eache et de salage ainsi que leurs c\u00e9l\u00e8bres danseurs \u00e9taient des copies de celles de l\u2019\u00c9gypte ancienne. Il met en \u00e9vidence l&#039;importance des ports de Canopus (Alexandrie avant Alexandre) en tant que centre de commerce dans le monde entier, pendant des milliers d&#039;ann\u00e9es. Il d\u00e9crit le r\u00f4le de l&#039;Hercules\/Herakles \u00e9gyptien dans les ports \u00e9gyptiens et comment d&#039;autres pays ont imit\u00e9 l&#039;\u00c9gypte \u00e0 cet \u00e9gard. Il montre les similitudes entre le port de Cadix, avec ses temples, et le port de Canopus, avec ses temples.<\/p>\n<p>Le chapitre neuf, La d\u00e9vastation assyrienne et les r\u00e9pliques, \u00e9tablit une corr\u00e9lation entre la mont\u00e9e en puissance des Assyriens (et plus tard des Perses) et les vagues de migration massive en provenance de l&#039;\u00c9gypte ancienne, qui ont co\u00efncid\u00e9 avec une augmentation de la population et du nombre de colonies dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique.<\/p>\n<p>Le chapitre dix, Romantiser les Romains, aborde le manque de m\u00e9rite de l&#039;influence romaine en Ib\u00e9rie dans tous les aspects de la vie ib\u00e9rique tels que la culture, le gouvernement, la religion, la langue, la soci\u00e9t\u00e9, les b\u00e2timents, etc.<\/p>\n<p>Le chapitre onze, Les Maures et les Egyptiens, aborde les mensonges des cr\u00e9dits accord\u00e9s aux Maures\/Musulmans\/Arabes. Il identifie la v\u00e9ritable origine de ces envahisseurs et comment ils ont \u00e9t\u00e9 \u00e9loign\u00e9s des aspects civilis\u00e9s de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique tels que l&#039;agriculture, l&#039;habitation, les jardins, les arts, l&#039;artisanat, etc.\u00a0; et comment tous ces aspects et activit\u00e9s n\u2019ont \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9s qu\u2019en \u00c9gypte avant d\u2019appara\u00eetre en Ib\u00e9rie. Il montre \u00e9galement le grand nombre de colons \u00e9gyptiens dans les zones les mieux cultiv\u00e9es de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, comme l&#039;Algarve et Murcie.<\/p>\n<p>Le chapitre douze, L&#039;origine des langues\/dialectes hispaniques, d\u00e9finit le r\u00f4le de la langue de l&#039;\u00c9gypte ancienne en tant que m\u00e8re de toutes les langues s\u00e9mitiques ainsi que de toutes les autres langues\/dialectes du bassin m\u00e9diterran\u00e9en et au-del\u00e0.<\/p>\n<p>Le chapitre treize, Les traditions religieuses anim\u00e9es, montre comment les peuples de l&#039;\u00c9gypte et de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique partagent la m\u00eame conception de l&#039;animisme, du pouvoir des saints, des p\u00e8lerinages religieux, des f\u00eates, etc. Il d\u00e9crit \u00e9galement le r\u00f4le de l&#039;\u00c9gypte ancienne dans le priscillianisme, qui \u00e9tait (et continue d\u2019\u00eatre) r\u00e9pandue. Il relie \u00e9galement le sort de Priscillien au p\u00e8lerinage et aux traditions de Saint-Jacques-de-Compostelle. Il montre que l\u2019histoire et les pratiques des confr\u00e9ries de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique (et du sud de l\u2019Italie) sous domination catholique co\u00efncident exactement avec les ordres \u00ab soufis \u00bb des pays islamis\u00e9s, et que les principes fondamentaux et les pratiques de ces groupes mystiques sous les r\u00e8gles islamiques et chr\u00e9tiennes sont d\u2019origine \u00e9gyptienne ancienne. .<\/p>\n<p>Le chapitre quatorze, L&#039;h\u00e9ritage musical \u00e9gypto-hispanique, montre l&#039;intimit\u00e9 entre les h\u00e9ritages \u00e9gyptien et ib\u00e9rique en ce qui concerne la musique, la po\u00e9sie, le chant et la danse. Cela montre que les anciens \u00c9gyptiens, et non les Maures, sont la source de la musique, du chant, de la danse et de la po\u00e9sie dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il met en lumi\u00e8re le r\u00f4le des Roms (\u00e9gyptiens) en tant qu&#039;acteurs de ces activit\u00e9s dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il d\u00e9crit les principales activit\u00e9s musicales festives en \u00c9gypte et dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique.<\/p>\n<p>Le premier chapitre, L&#039;essence des Roms (Tsiganes) de l&#039;Hispanie, trie le sujet des Tsiganes et diff\u00e9rencie les Roms \u00e9gyptiens des groupes nomades non \u00e9gyptiens. Il met en valeur leurs caract\u00e9ristiques \u00e9gyptiennes et leurs diff\u00e9rents groupes apparent\u00e9s.<\/p>\n<p>Le chapitre deux, Notre M\u00e8re c\u00e9leste, montre comment l&#039;\u00c9gypte ancienne et la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique partagent un amour intense pour la Vierge M\u00e8re (connue dans l&#039;\u00c9gypte ancienne sous le nom d&#039;Isis et dans le christianisme sous le nom de Marie\/Maria). Une version abr\u00e9g\u00e9e de l&#039;histoire d&#039;Isis et Osiris est pr\u00e9sent\u00e9e, \u00e9tablissant des parall\u00e8les entre l&#039;Isis \u00e9gyptienne antique et la Vierge Marie. Le r\u00f4le de Mary\/Auset a constitu\u00e9 la base du cadre soci\u00e9tal matrilin\u00e9aire\/matriarcal. Ce chapitre montre \u00e9galement le r\u00f4le du taureau dans l&#039;\u00c9gypte ancienne et la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, et que les pratiques de corridas et de courses de taureaux dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique ne peuvent \u00eatre trouv\u00e9es dans l&#039;\u00c9gypte ancienne que depuis au moins 5 000 ans.<\/p>\n<p>Le chapitre trois, Hors d\u2019\u00c9gypte, donne un aper\u00e7u des principaux pi\u00e8ges des th\u00e9ories courantes sur l\u2019histoire de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il met en \u00e9vidence la fausse chronologie et la datation dans la plupart des r\u00e9f\u00e9rences. Cela met \u00e9galement en \u00e9vidence le silence incroyable, dans la plupart des r\u00e9f\u00e9rences, sur le r\u00f4le de la civilisation la plus peupl\u00e9e, la plus riche et la plus importante du monde antique, l\u2019\u00c9gypte. Il fournit les r\u00e9cits des d\u00e9buts de l&#039;immigration \u00e9gyptienne vers d&#039;autres pays et des histoires de certains de leurs premiers \u00e9tablissements en Asie et en Europe. Il fournit \u00e9galement le consensus g\u00e9n\u00e9ral sur les caract\u00e9ristiques de la population ib\u00e9rique et sur la mani\u00e8re dont les anciens \u00c9gyptiens (de toutes les nations du monde) correspondent exactement \u00e0 ces caract\u00e9ristiques.<\/p>\n<p>Le chapitre quatre, Les alliages \u00e9gypto-hispaniques, d\u00e9crit les connaissances \u00e9gyptiennes antiques en mati\u00e8re de m\u00e9tallurgie et leur capacit\u00e9 \u00e0 fabriquer de nombreux alliages m\u00e9talliques. Il montrera comment l&#039;\u00c9gypte ancienne manquait de certains min\u00e9raux pour fabriquer des alliages sp\u00e9cifiques (tels que l&#039;\u00e9lectrum, le cuivre et le bronze), la forte demande de m\u00e9taux en \u00c9gypte et comment les fluctuations de la production de ces biens dans l&#039;\u00c9gypte ancienne \u00e9taient corr\u00e9l\u00e9es \u00e0 la hausse et \u00e0 la baisse. des activit\u00e9s mini\u00e8res en Ib\u00e9rie. Il pr\u00e9sente \u00e9galement l&#039;histoire de l&#039;\u00c9gypte ancienne en mati\u00e8re d&#039;organisation et de gestion de grands sites miniers, de fortifications de colonies, etc.<\/p>\n<p>Le chapitre cinq, Au commencement \u2013 Almeria, met en lumi\u00e8re les d\u00e9couvertes arch\u00e9ologiques des premiers \u00e9tablissements humains dans plusieurs r\u00e9gions ib\u00e9riques, \u00e0 partir d&#039;Almeria, et met en corr\u00e9lation ces activit\u00e9s dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique avec l&#039;Egypte ancienne pour montrer des similitudes et des affinit\u00e9s uniques entre l&#039;Egypte ancienne (avant et au d\u00e9but de l&#039;\u00e9poque). \u00e9poques dynastiques) et Ib\u00e9rie, dans tous les aspects de la religion, de l&#039;architecture, de l&#039;agriculture, du travail des m\u00e9taux, etc.<\/p>\n<p>Le chapitre six, Masters of the Seas, couvre la supr\u00e9matie des navires de l&#039;\u00c9gypte ancienne, leurs tailles, types et fonctions. Il donne un aper\u00e7u des biens \u00e9gyptiens recherch\u00e9s dans le monde entier et identifie les patrons (divinit\u00e9s) du voyage et comment ils ont \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9s, 100%, par d&#039;autres comme les Ph\u00e9niciens.<\/p>\n<p>Le chapitre sept, Marchands des mers, \u00e9value la th\u00e9orie commune sur le r\u00f4le des Ph\u00e9niciens\/Puniques dans l&#039;histoire de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, d\u00e9crivant les preuves arch\u00e9ologiques et historiques de la patrie des Ph\u00e9niciens. Il existe des preuves accablantes selon lesquelles la Ph\u00e9nicie \u00e9tait vassale de l\u2019\u00c9gypte ancienne et que les Ph\u00e9niciens ont copi\u00e9 tous les aspects de la culture \u00e9gyptienne antique. Cela montre que les Ph\u00e9niciens \u00e9taient des marins et des commer\u00e7ants exp\u00e9riment\u00e9s et rien d\u2019autre. Les Ph\u00e9niciens n&#039;avaient pas le nombre de personnes (ou le talent) pour les comp\u00e9tences agricoles, artistiques, industrielles et de construction n\u00e9cessaires pour \u00e9tablir de nouvelles colonies dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique ou ailleurs.<\/p>\n<p>Le chapitre huit, Canopus et Cadix\u00a0: l&#039;histoire de deux ports, pr\u00e9sente une histoire claire de Cadix et de son r\u00f4le de porte d&#039;entr\u00e9e occidentale vers l&#039;ouest de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, l&#039;Europe du Nord et le continent africain. Cela montre que leurs techniques de p\u00eache et de salage ainsi que leurs c\u00e9l\u00e8bres danseurs \u00e9taient des copies de celles de l\u2019\u00c9gypte ancienne. Il met en \u00e9vidence l&#039;importance des ports de Canopus (Alexandrie avant Alexandre) en tant que centre de commerce dans le monde entier, pendant des milliers d&#039;ann\u00e9es. Il d\u00e9crit le r\u00f4le de l&#039;Hercules\/Herakles \u00e9gyptien dans les ports \u00e9gyptiens et comment d&#039;autres pays ont imit\u00e9 l&#039;\u00c9gypte \u00e0 cet \u00e9gard. Il montre les similitudes entre le port de Cadix, avec ses temples, et le port de Canopus, avec ses temples.<\/p>\n<p>Le chapitre neuf, La d\u00e9vastation assyrienne et les r\u00e9pliques, \u00e9tablit une corr\u00e9lation entre la mont\u00e9e en puissance des Assyriens (et plus tard des Perses) et les vagues de migration massive en provenance de l&#039;\u00c9gypte ancienne, qui ont co\u00efncid\u00e9 avec une augmentation de la population et du nombre de colonies dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique.<\/p>\n<p>Le chapitre dix, Romantiser les Romains, aborde le manque de m\u00e9rite de l&#039;influence romaine en Ib\u00e9rie dans tous les aspects de la vie ib\u00e9rique tels que la culture, le gouvernement, la religion, la langue, la soci\u00e9t\u00e9, les b\u00e2timents, etc.<\/p>\n<p>Le chapitre onze, Les Maures et les Egyptiens, aborde les mensonges des cr\u00e9dits accord\u00e9s aux Maures\/Musulmans\/Arabes. Il identifie la v\u00e9ritable origine de ces envahisseurs et comment ils ont \u00e9t\u00e9 \u00e9loign\u00e9s des aspects civilis\u00e9s de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique tels que l&#039;agriculture, l&#039;habitation, les jardins, les arts, l&#039;artisanat, etc.\u00a0; et comment tous ces aspects et activit\u00e9s n\u2019ont \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9s qu\u2019en \u00c9gypte avant d\u2019appara\u00eetre en Ib\u00e9rie. Il montre \u00e9galement le grand nombre de colons \u00e9gyptiens dans les zones les mieux cultiv\u00e9es de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique, comme l&#039;Algarve et Murcie.<\/p>\n<p>Le chapitre douze, L&#039;origine des langues\/dialectes hispaniques, d\u00e9finit le r\u00f4le de la langue de l&#039;\u00c9gypte ancienne en tant que m\u00e8re de toutes les langues s\u00e9mitiques ainsi que de toutes les autres langues\/dialectes du bassin m\u00e9diterran\u00e9en et au-del\u00e0.<\/p>\n<p>Le chapitre treize, Les traditions religieuses anim\u00e9es, montre comment les peuples de l&#039;\u00c9gypte et de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique partagent la m\u00eame conception de l&#039;animisme, du pouvoir des saints, des p\u00e8lerinages religieux, des f\u00eates, etc. Il d\u00e9crit \u00e9galement le r\u00f4le de l&#039;\u00c9gypte ancienne dans le priscillianisme, qui \u00e9tait (et continue d\u2019\u00eatre) r\u00e9pandue. Il relie \u00e9galement le sort de Priscillien au p\u00e8lerinage et aux traditions de Saint-Jacques-de-Compostelle. Il montre que l\u2019histoire et les pratiques des confr\u00e9ries de la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique (et du sud de l\u2019Italie) sous domination catholique co\u00efncident exactement avec les ordres \u00ab soufis \u00bb des pays islamis\u00e9s, et que les principes fondamentaux et les pratiques de ces groupes mystiques sous les r\u00e8gles islamiques et chr\u00e9tiennes sont d\u2019origine \u00e9gyptienne ancienne. .<\/p>\n<p>Le chapitre quatorze, L&#039;h\u00e9ritage musical \u00e9gypto-hispanique, montre l&#039;intimit\u00e9 entre les h\u00e9ritages \u00e9gyptien et ib\u00e9rique en ce qui concerne la musique, la po\u00e9sie, le chant et la danse. Cela montre que les anciens \u00c9gyptiens, et non les Maures, sont la source de la musique, du chant, de la danse et de la po\u00e9sie dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il met en lumi\u00e8re le r\u00f4le des Roms (\u00e9gyptiens) en tant qu&#039;acteurs de ces activit\u00e9s dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il d\u00e9crit les principales activit\u00e9s musicales festives en \u00c9gypte et dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"fb-page\" data-href=\"https:\/\/www.facebook.com\/EgyptianRomany\" data-width=\"380\" data-hide-cover=\"false\" data-show-facepile=\"false\"><\/div>\n<p><span class=\"contributor-name-prefix\"><br \/>\npar<\/span>\u00a0<span class=\"visible-contributors\"><a class=\"contributor-name\" translate=\"no\" href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/a-propos-2\/\" data-force-track=\"\" data-track-info=\"{&quot;description&quot;:&quot;authorSearch&quot;,&quot;author&quot;:&quot;Moustafa Gadalla&quot;}\">Moustafa Gadalla<\/a><\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>BR\u00c8VE DESCRIPTION<\/strong><\/p>\n<p>Cette nouvelle \u00e9dition augment\u00e9e r\u00e9v\u00e8le les racines \u00e9gyptiennes antiques des Roms (Tsiganes) et comment ils ont provoqu\u00e9 la civilisation et l&#039;orientalisation de l&#039;Hispanie au cours des 6 000 derni\u00e8res ann\u00e9es. Le livre montre \u00e9galement la relation intime entre l&#039;\u00c9gypte et l&#039;Hispanie sur le plan arch\u00e9ologique, historique, culturel, ethnologique, linguistique, etc. \u00e0 la suite de l&#039;immigration des Roms \u00e9gyptiens (Tsiganes) vers la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique. Il fournit \u00e9galement des discussions et des d\u00e9tails sur l&#039;histoire mini\u00e8re de Ib\u00e9rie; les effets des attaques assyriennes et perses sur l&#039;\u00c9gypte ancienne et les migrations correspondantes vers la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique\u00a0; l&#039;influence surfaite des \u00ab Romains \u00bb dans la p\u00e9ninsule ib\u00e9rique ; et d&#039;autres articles divers.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Egyptian-Romany-Exp.-ed-sample.pdf\">Aper\u00e7u maintenant (PDF)<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><center><br \/>\n<a class=\"button minimal\" href=\"https:\/\/books2read.com\/u\/mlM2RP\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Voir les options d&#039;achat<\/a><\/center><\/p>","protected":false},"featured_media":59974,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"product_brand":[],"product_cat":[95],"product_tag":[],"class_list":{"0":"post-59973","1":"product","2":"type-product","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"product_cat-current-editions-in-english-language","8":"first","9":"instock","10":"shipping-taxable","11":"product-type-simple"},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product\/59973","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=59973"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/59974"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=59973"}],"wp:term":[{"taxonomy":"product_brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_brand?post=59973"},{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=59973"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=59973"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}