{"id":8473,"date":"2019-03-04T12:20:49","date_gmt":"2019-03-04T17:20:49","guid":{"rendered":"http:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/arabisch-die-gestohlene-agyptische-sprache\/"},"modified":"2023-02-07T10:44:48","modified_gmt":"2023-02-07T15:44:48","slug":"arabisch-die-gestohlene-agyptische-sprache","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/arabisch-die-gestohlene-agyptische-sprache\/","title":{"rendered":"&#8220;Arabisch&#8221;: Die gestohlene \u00e4gyptische Sprache"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: center;\"> <span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;Arabisch&#8221;: Die gestohlene \u00e4gyptische Sprache<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Der Aufstieg und der unerwartete weitreichende Erfolg der islamischen Kr\u00e4fte im 7. Jahrhundert n. Chr. veranlassten die Notwendigkeit, den Koran zu schreiben. Nach dem pl\u00f6tzlichen Aufstieg und dem Erfolg ihrer Kr\u00e4fte haben sich die muslimischen Araber bem\u00fcht, den Koran drucken zu lassen. Sie nutzten den bestehenden alt\u00e4gyptischen Kurdenstil, der in Nordarabien h\u00e4ufig verwendet wurde, und versuchten, daraus eine eigenst\u00e4ndige Sprache zu machen.<\/p>\n<p>Die (koranische) arabische Sprache versuchte, sich von ihrer alt\u00e4gyptischen Quelle zu unterscheiden, indem sie die Reihenfolge des ABGD-Alphabets auf a, b, t, th, etc. umordnet, was ihnen weitere Probleme bereitete. Andere semitische Sprachen, wie Hebr\u00e4isch, behielten die gleiche Reihenfolge des ABGD-Alphabets.<\/p>\n<p>Es war und ist ein erb\u00e4rmlicher Versuch, einer neuen &#8220;Religion&#8221; eine Form der Identit\u00e4t zu geben, indem man sie mit einer &#8220;neuen&#8221; Sprache vergibt. Mit Ausnahme einiger \u00c4nderungen in den Buchstabenformen und dem Hinzuf\u00fcgen von vielen Punkten bleibt es die alt\u00e4gyptische Sprache in jeder Hinsicht. Weitere Analysen der Buchstabenformen im Alten \u00c4gypten im Vergleich zu den heutigen Buchstabenformen finden Sie in den Kapiteln 12 und 23 dieses Buches. Diese verdrehte arabische Schrift hat \u00fcberlebt und \u00fcberlebt nur, weil sie die einzige erlaubte Sprache f\u00fcr den Koran und Gebete f\u00fcr die Moslems ist. Das Schicksal von &#8220;Arabisch&#8221; ist mit dem Schicksal des Islam verbunden.<\/p>\n<p>Trotz solcher Versuche erkl\u00e4rte der britische \u00c4gyptologe Alan Gardiner in seinem Buch &#8221; <em>\u00c4gyptische Grammatik<\/em>, Seite 3&#8243;:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Das gesamte vokale System des alt\u00e4gyptischen Systems kann in der Tat als ein Stadium erreicht werden, das dem hebr\u00e4ischen oder modernen Arabisch \u00e4hnelt<\/strong><\/span>&#8220;<\/em><\/p>\n<p>Wie f\u00fcr andere S\u00e4ulen einer Sprache wie Grammatik, Syntax, etc., bleibt es genau wie die alt\u00e4gyptische Sprache.<\/p>\n<p>Der britische \u00c4gyptologe Alan Gardiner erkl\u00e4rte in seinem Buch Egyptian <em>Grammar<\/em>, Seite 2:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\">Die \u00e4gyptische Sprache<\/span> ist nicht nur mit den semitischen Sprachen verwandt (hebr\u00e4isch, <span style=\"text-decoration: underline;\">Arabisch<\/span>,  <span style=\"text-decoration: underline;\">Aram\u00e4isch<\/span>, Babylonisch, etc.), aber auch zu den ostafrikanischen Sprachen (Galla, Somali, etc.) und den Berber-Idiomen Nordafrikas. Seine Verbindung zu den letzteren Gruppen, die zusammen als Hamitische Familie bekannt sind, ist ein sehr heikles Thema, aber die Beziehung zu den semitischen Zungen l\u00e4sst sich ziemlich genau definieren. <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0938\u093e\u092e\u093e\u0928\u094d\u092f \u0938\u0902\u0930\u091a\u0928\u093e \u092e\u0947\u0902<\/span> the similarity is very great; Egyptian shares the principal peculiarity of Semitic in that its word-stems consist of combinations of consonants, as a rule three in number, which are theoretically at least unchangeable. Die grammatikalische Beugung und kleinere Bedeutungsvarianten werden vor allem durch das Klingeln der \u00c4nderungen an den internen Vokalen konstruiert, wobei auch die beigef\u00fcgten Enden f\u00fcr den gleichen Zweck verwendet werden.<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>Die &#8220;Arabische Sprache&#8221; entspricht genau den sprachlichen Merkmalen der viel \u00e4lteren alt\u00e4gyptischen Sprache, die in Kapitel 15 dieses Buches beschrieben wurde. Dazu geh\u00f6ren (aber nicht beschr\u00e4nkt auf) alt\u00e4gyptische prototypale miteinander verbundene Lexikon, Grammatik und Syntax wie die Bedeutung von Verben, Verb-Wurzeln, Verb-St\u00e4mmen, Verb-Klassen und-strukturen, das Konjugationsschema f\u00fcr Verben und \u00e4gyptische Prototypale etymology\/Lexikonen und Wortformationen von einer Drei-Buchstaben-Wurzel (was ein bestimmtes allgemeines Konzept bedeutet) in zahlreiche Muster durch die Verwendung von Zwischenvokalen und Pr\u00e4fixen, Infixes und Suffixen, etc.; Neben Typen und Strukturen von Silben sowie Syntax\/Wortbestellungen und Satztypen.<\/p>\n<p>Und genau wie die alt\u00e4gyptischen Schriften verwendet auch das sogenannte &#8220;Arabisch&#8221; zwei Prim\u00e4rskripte mit mehreren kalligraphischen Variationen, die nach wie vor ausgiebig f\u00fcr verschiedene Zwecke verwendet werden:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">1. Einfach<strong>zu<\/strong>lesen \u2014 genannt &#8220;Bassri&#8221; ist lesbar und klar<strong>\u2014 und daher bedeutet &#8220;Bassri&#8221; &#8220;vision\/Augenhaft&#8221;, mit abgerundeten Formen.<\/strong> Dieser Stil hat nichts mit einer bestimmten geographischen Lage zu tun.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">2. Einfach zu schreiben<strong>\u2014<\/strong>genannt &#8220;Kufii&#8221;, was &#8220;Hand&#8221; bedeutet, was auch nichts mit einer bestimmten Stadt zu tun hat. Es ist mit eckigen Formen geschrieben.<\/p>\n<p>Es gibt im Islam keine religi\u00f6se Unterscheidung, wenn sie mit Vorsagen religi\u00f6se Angelegenheiten schreibt. Einige fr\u00fche Schriften wurden jedoch im unzialen Stil verfasst.<\/p>\n<p>Und es sollte nicht \u00fcberraschen, dass alle Wissenschaftler darin \u00fcbereinstimmen, dass die \u00e4ltesten Exemplare der beiden Stile [Bassri and Kufi] im &#8220;neuen Arabisch&#8221; zwei \u00e4gyptische P\u00e4sse aus dem Jahr 700 n. Chr. und ein privater, ebenfalls in \u00c4gypten geschriebener Brief aus dem Jahr 670 n. Chr. sind.<\/p>\n<p>Zu sagen, dass die \u00c4gypter &#8220;Arabisch&#8221; sprechen und schreiben, ist v\u00f6llig falsch und unlogisch. Es ist umgekehrt<strong>, \u2014<\/strong>die &#8220;Araber&#8221; l\u00e4ngst &#8220;adoptiert&#8221; haben und weiterhin EGYPTIAN sprechen und schreiben.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>[Ein Auszug aus <\/span><strong>Die alt\u00e4gyptischen Universalschreibweisen von Moustafa Gadalla<span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #ff0000;\">]<\/span><br \/>\n<a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/\">https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/books2read-prod.s3.amazonaws.com\/CACHE\/images\/ubl_book_images\/book_display_image_47HRC95\/515452d8b8f6b949614788303f629e63\"><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/strong><\/span><\/a><\/p>\n<div dir=\"auto\"><\/div>\n<p><\/span><\/strong><\/span><\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Arabisch&#8221;: Die gestohlene \u00e4gyptische Sprache &nbsp; Der Aufstieg und der unerwartete weitreichende Erfolg der islamischen Kr\u00e4fte im 7. Jahrhundert n. Chr. veranlassten [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8473","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8473","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8473"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8473\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/hi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8473"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}