[anuvaad lambit hai]
[Devanaagaree mein upalabdh hai: मिस्री-ज्ञान-केंद्र.भारत]
エジプトの各象形文字の 3 つの役割
ホラポロの「象形文字」は、古典古代から保存されている唯一の真の象形文字の論文です。これは 2 冊の本で構成されており、1 冊には 70 章が含まれ、もう 1 冊には 119 章が含まれています。それぞれが 1 つの特定の象形文字を扱います。
ホラポロによれば、記号と意味の関係は常に寓話的な性質を持ち、それは常に「哲学的」推論によって確立されました。
したがって、各エジプトのヒエログリフには、そのヒエログリフ自体を簡単な言葉で説明するか(たとえば、「ハヤブサの絵の説明」など)、または説明される寓意的な主題の性質を述べる、次のような短い見出しがあります。 「永遠をどのように表すか」、あるいは「宇宙をどのように表すか」。
同様に、アレクサンドリアのクレメントも、 ストロマータ ブック V、 第 IV 章では、エジプトのヒエログリフの 2 つの主要な役割 (文字通りの役割と象徴的な役割) と、後の役割 (シンボリック) には 2 つの役割が含まれています。 比喩的な そして 寓意的な[神秘的な]:
「エジプトの象形文字は、その最初の要素による一面は文字通りであり、もう一面は象徴的である。
象徴的なもののうち、ある種は文字通り模倣して語り、別の種は比喩的に書く。そしてもう一つは、特定の謎を使った非常に寓意的なものです。」
[私] On the first role/subject—literally, by imitation— Clement’s ストロマータ ブック V、 第 IV 章は次のように続きます。
「太陽を文字で表現したいと考えて、彼らは円を作ります。そして月は、月のような、その正しい形のような姿です。」
[Ⅱ] On the second role/subject—比喩的な—クレメントさんの ストロマータ ブック V、 第 IV 章は次のように続きます。
「しかし、比喩的なスタイルを使用する際には、移調したり転送したりすることで、
変化したり、自分の都合に合わせてさまざまに変形したりして、キャラクターを描きます。」
[Ⅲ] On the third role/subject—寓話的な――クレメントの ストロマータ ブック V、 第 IV 章は次のように続きます。
“Let the following stand as a specimen of the third species-the Enigmatic. For the rest of the stars, on account of their oblique course, they have figured like the bodies of serpents; but the sun, like that of a beetle, because it makes a round figure of ox-dung, and rolls it before its face. And they say that this creature lives six months under ground, and the other division of the year above ground, and emits its seed into the ball, and brings forth; and that there is not a female beetle.”
クレメンスは、すべての古典的な古美術作家と同様に、エジプトの象形文字は神の法の真の姿を表していると主張しました。記号と意味の関係は常に寓話的な性質を持ち、それは常に「哲学的」推論によって確立されました。
要約すると、象徴的なヒエログリフの記述は基本的に 3 つの役割に分けられます。
1) 模倣(物体がそれ自体を表す)
2) 比喩的(物体はその性質の 1 つを表します)。そして
3) 寓意的 (オブジェクトは謎めいた概念プロセスを通じてリンクされます)
実際、これらのカテゴリは、視覚的な形式とその意味の間の関係を説明します。視覚的な形式は、それが表すオブジェクトの特徴を直接コピーして、模倣的または模倣的なものである場合があります。それは連想的であり、文字通りの描写ができない抽象的なプロパティなど、視覚的に存在しない属性を示唆する場合があります。そして最後に、それは、本質的に視覚的ではないが、視覚的手段を通じて伝達される慣習または知識体系に従って解読された場合にのみ、象徴的で意味のあるものになる可能性があります。
それぞれの特定の象形文字は次のように説明できます。
– 標識の明らかな/直接的な意味、または
– さまざまな状況におけるそれぞれの特定の雇用によって。
寓話と象徴の概念を支配する規則は、キュリオロジー、比喩的、アナグリフィック、謎めいた比較の間の微妙な区別とともに、そのような象徴的な解釈を可能にしました。
このような象形文字による解説は、宗教的、哲学的、科学的知識全体を組み合わせて、生きた宇宙論の壮大なビジョンを作り上げます。
新プラトン主義の哲学者ランブリコスなど、古代のすべての作家が同意しています。 ド・ミステリー: 「エジプトの象形文字は、偶然または愚かに作られたものではなく、自然の例に倣って、素晴らしい創意工夫によって作られました。ヘブライ語やアラビア語のさまざまな著者も同意した。それらは「王の歴史や賛辞ではなく、神性の最高の神秘」を祀っています。
エジプトの象形文字の三重層の側面は、超越主義的な意識、つまり意識と意識の間の対応関係についてのエジプトの一般的な考え方と一致しており、あらゆる可能な意識も同様です。そして世界も。エジプトの文献では、「神聖」と「世俗」の間に人為的な区別はありません。
これは「対応理論」の基礎であり、実際、真のシンボルにそのオリジナルの力の一部が吹き込まれているすべての伝統的な象徴主義の基礎です。シンボルの起源が単なる類似点にあるという人類学的見解とは対照的に、この教義はシンボルを主要な現実とみなし、その実際の関係は人間の高次の知性によって認識されます。
絵とそこに描かれているものには同一のもの、つまり「潜在構造」の同一性が存在するはずです。
表意文字は現実を正確に描写する方法です。コミュニケーションの伝統的な解釈は、物質的な記号を、根底にある理想的な現実の単なる外観として扱うことを主張しています。
描写は自然を模倣することと同義ではありません。表意文字的な記述は、自然なプロセスを実行しようとするという意味でのみ模倣的です。
絵と世界の違いは、世界は「現実の総和」であるのに対し、絵は「論理空間上の状況を表現している」だけであるということです。
表意文字は、物事または思考を表すことを目的とした絵であると定義できます。表意文字には次の 2 種類があります。
1) オブジェクトの写真または実際の表現。
2) 抽象的なアイデアを示唆するために使用される絵記号。
[An excerpt from The Egyptian Hieroglyph Metaphysical Language by Moustafa Gadalla]