{"id":399,"date":"2018-11-04T00:00:00","date_gmt":"2018-11-04T04:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/arabic-the-stolen-egyptian-language\/"},"modified":"2023-02-14T19:41:40","modified_gmt":"2023-02-15T00:41:40","slug":"arabic-the-stolen-egyptian-language","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/arabe-a-lingua-egipcia-roubada-2\/","title":{"rendered":"\u201c\u00c1rabe\u201d: a l\u00edngua eg\u00edpcia roubada"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: center;\">\u00a0<span style=\"color: #ff0000;\">\u201c\u00c1rabe\u201d: a l\u00edngua eg\u00edpcia roubada<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A ascens\u00e3o e o inesperado sucesso das for\u00e7as isl\u00e2micas no s\u00e9culo VII d.C. levaram \u00e0 necessidade de escrever o Alcor\u00e3o. Os \u00e1rabes mu\u00e7ulmanos lutaram, ap\u00f3s a s\u00fabita ascens\u00e3o e sucesso das suas for\u00e7as, para que o Alcor\u00e3o fosse impresso. Eles utilizaram o estilo cursivo do Antigo Egito, comumente usado no norte da Ar\u00e1bia, e tentaram fazer dele uma linguagem independente.<\/p>\n<p>A l\u00edngua \u00e1rabe (cor\u00e2nica) tentou parecer diferente de sua fonte eg\u00edpcia antiga, reorganizando a ordem do alfabeto ABGD para a, b, t, th, etc., o que lhes causou mais problemas. Outras l\u00ednguas sem\u00edticas, como o hebraico, mantiveram a mesma ordem do alfabeto ABGD.<\/p>\n<p>Foi e \u00e9 uma tentativa pat\u00e9tica de dar uma forma de identidade a uma nova \u201creligi\u00e3o\u201d, concedendo-lhes uma \u201cnova\u201d linguagem. Com exce\u00e7\u00e3o de algumas mudan\u00e7as nas formas das letras e da adi\u00e7\u00e3o de muitos pontos, continua sendo a l\u00edngua eg\u00edpcia antiga em todos e TODOS os aspectos. Mais an\u00e1lises das formas das letras no Egito Antigo em compara\u00e7\u00e3o com as formas das letras atuais podem ser encontradas nos Cap\u00edtulos 12 e 23 deste livro. Esta escrita \u00e1rabe distorcida sobreviveu e continua a sobreviver apenas porque \u00e9 a \u00fanica l\u00edngua permitida para o Alcor\u00e3o e ora\u00e7\u00f5es para os mu\u00e7ulmanos. O destino do \u201c\u00e1rabe\u201d est\u00e1 ligado ao destino do Isl\u00e3.<\/p>\n<p>Apesar de tais tentativas, o egipt\u00f3logo brit\u00e2nico Alan Gardiner, em seu livro <em>Gram\u00e1tica Eg\u00edpcia<\/em>, p\u00e1gina 3, afirmou:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Pode-se, de fato, provar que todo o sistema voc\u00e1lico do antigo eg\u00edpcio atingiu um est\u00e1gio semelhante ao do hebraico ou do \u00e1rabe moderno.<\/strong><\/span>&#8220;<\/em><\/p>\n<p>Quanto aos outros pilares de uma l\u00edngua, como gram\u00e1tica, sintaxe, etc., ela permanece exatamente como a l\u00edngua eg\u00edpcia antiga.<\/p>\n<p>O egipt\u00f3logo brit\u00e2nico Alan Gardiner, em seu livro <em>Gram\u00e1tica Eg\u00edpcia<\/em>, p\u00e1gina 2, afirmou:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\">A l\u00edngua eg\u00edpcia<\/span> est\u00e1 relacionado, n\u00e3o apenas com as l\u00ednguas sem\u00edticas (hebraico, <span style=\"text-decoration: underline;\">\u00e1rabe<\/span>, <span style=\"text-decoration: underline;\">aramaico<\/span>, babil\u00f4nico, etc.), mas tamb\u00e9m \u00e0s l\u00ednguas da \u00c1frica Oriental (Galla, Somali, etc.) e aos idiomas berberes do Norte da \u00c1frica. Sua liga\u00e7\u00e3o com estes \u00faltimos grupos, conhecidos como fam\u00edlia cam\u00edtica, \u00e9 um assunto muito espinhoso, mas a rela\u00e7\u00e3o com as l\u00ednguas sem\u00edticas pode ser definida com bastante precis\u00e3o. <span style=\"text-decoration: underline;\">Na estrutura geral<\/span> a semelhan\u00e7a \u00e9 muito grande; O eg\u00edpcio compartilha a principal peculiaridade do sem\u00edtico, pois seus radicais de palavras consistem em combina\u00e7\u00f5es de consoantes, geralmente em n\u00famero de tr\u00eas, que s\u00e3o teoricamente pelo menos imut\u00e1veis. A inflex\u00e3o gramatical e pequenas varia\u00e7\u00f5es de significado s\u00e3o criadas principalmente pelo toque das mudan\u00e7as nas vogais internas, embora desin\u00eancias afixadas tamb\u00e9m sejam usadas para o mesmo prop\u00f3sito.<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>A \u201cL\u00edngua \u00c1rabe\u201d obedece exatamente a todas as caracter\u00edsticas lingu\u00edsticas da muito mais antiga l\u00edngua do Antigo Egito, que foi detalhada no Cap\u00edtulo 15 deste livro. Isso inclui (mas n\u00e3o est\u00e1 limitado a) l\u00e9xico, gram\u00e1tica e sintaxe interconectados protot\u00edpicos do Egito Antigo, como o significado de verbos, ra\u00edzes verbais, radicais verbais, classes e estruturas de verbos, o esquema de conjuga\u00e7\u00e3o de verbos e etimologia\/l\u00e9xicos protot\u00edpicos eg\u00edpcios e forma\u00e7\u00e3o\/deriva\u00e7\u00e3o de palavras de uma raiz de tr\u00eas letras (que significa um certo conceito geral) em numerosos padr\u00f5es atrav\u00e9s do uso de vogais e prefixos intermedi\u00e1rios, infixos e sufixos, etc.; al\u00e9m de tipos e estruturas de s\u00edlabas, bem como sintaxe\/ordens de palavras e tipos de frases.<\/p>\n<p>E, assim como os escritos eg\u00edpcios antigos, o chamado \u201c\u00e1rabe\u201d emprega duas escritas prim\u00e1rias com diversas varia\u00e7\u00f5es caligr\u00e1ficas que continuam a ser usadas extensivamente para diversos fins:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">1. F\u00e1cil de ler<strong>-<\/strong>chamado \u201cBassri\u201d \u00e9 leg\u00edvel e claro<strong>-<\/strong>e portanto, \u201cBassri\u201d significa \u201cvis\u00e3o\/vis\u00e3o\u201d, com formas arredondadas. Este estilo n\u00e3o tem nada a ver com nenhuma cidade\/localiza\u00e7\u00e3o geogr\u00e1fica espec\u00edfica.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">2. F\u00e1cil de escrever<strong>-<\/strong>chamado \u201cKufii\u201d, que significa \u201cm\u00e3o\u201d, o que tamb\u00e9m n\u00e3o tem nada a ver com nenhuma cidade\/localiza\u00e7\u00e3o geogr\u00e1fica espec\u00edfica. Est\u00e1 escrito com formas angulares.<\/p>\n<p>N\u00e3o h\u00e1 distin\u00e7\u00e3o religiosa no Isl\u00e3 para o uso de unciais para escrever assuntos religiosos. No entanto, alguns dos primeiros escritos foram feitos no estilo uncial.<\/p>\n<p>E n\u00e3o deveria ser surpresa que todos os acad\u00eamicos concordem que os exemplares mais antigos dos dois estilos [Bassri e Kufi] no \u201cnovo \u00e1rabe\u201d s\u00e3o dois passaportes eg\u00edpcios do ano 700 d.C. e uma carta particular, tamb\u00e9m escrita no Egito, datado do ano 670 d.C.<\/p>\n<p>Dizer que os eg\u00edpcios falam e escrevem \u201c\u00e1rabe\u201d \u00e9 totalmente falso e il\u00f3gico. \u00c9 o contr\u00e1rio<strong>-<\/strong>os \u201c\u00e1rabes\u201d h\u00e1 muito \u201cadotaram\u201d e continuam a falar e escrever EG\u00cdPCIO.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>[Um trecho de <\/strong><\/span><strong>Modos de escrita universal eg\u00edpcio antigo por Moustafa Gadalla<span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #ff0000;\">]<\/span><br \/>\n<a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/produto\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/\">https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/books2read-prod.s3.amazonaws.com\/CACHE\/images\/ubl_book_images\/book_display_image_47HRC95\/515452d8b8f6b949614788303f629e63\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/produto\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/strong><\/span><\/a><\/p>\n<div dir=\"auto\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0&#8220;Arabic&#8221;: The Stolen Egyptian Language &nbsp; The rise and unexpected sweeping success of the Islamic forces in the 7th century CE prompted [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-399","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/399","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=399"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/399\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=399"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}