{"id":709,"date":"2019-02-28T12:58:10","date_gmt":"2019-02-28T17:58:10","guid":{"rendered":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/arabe-el-idioma-egipcio-robado\/"},"modified":"2023-02-07T10:52:31","modified_gmt":"2023-02-07T15:52:31","slug":"arabe-el-idioma-egipcio-robado","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/arabe-el-idioma-egipcio-robado\/","title":{"rendered":"&#8220;\u00c1rabe&#8221;: el idioma egipcio robado"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: center;\"> <span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;\u00c1rabe&#8221;: el idioma egipcio robado<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La subida y el \u00e9xito de barrido inesperado de las fuerzas isl\u00e1micas en el siglo VII CE impuls\u00f3 la necesidad de escribir el Cor\u00e1n. Los \u00e1rabes musulmanes revueltos, despu\u00e9s de la subida repentina y del \u00e9xito de sus fuerzas, para tener el Koran impreso. Utilizaron el actual estilo cursivo egipcio antiguo que se usaba com\u00fanmente en el norte de Arabia, y trat\u00f3 de hacer un lenguaje independiente de ella.<\/p>\n<p>La lengua \u00e1rabe (cor\u00e1nica) intent\u00f3 mirar diferente de su fuente egipcia antigua reordenando el orden del alfabeto ABGD a a, b, t, Th, etc., lo que les caus\u00f3 m\u00e1s problemas. Otras lenguas sem\u00edticas, como el hebreo, mantuvieron el mismo orden del alfabeto ABGD.<\/p>\n<p>Fue y es un intento pat\u00e9tico de dar una forma de identidad a una nueva &#8220;religi\u00f3n&#8221; otorgando un lenguaje &#8220;nuevo&#8221;. Con la excepci\u00f3n de algunos cambios en las formas de letras y a\u00f1adiendo un mont\u00f3n de puntos, sigue siendo el antiguo idioma egipcio en todos y cada uno de los saludos. En los cap\u00edtulos 12 y 23 de este libro se pueden encontrar m\u00e1s an\u00e1lisis de las formas de letras en el antiguo Egipto en comparaci\u00f3n con las formas de letras actuales. Este gui\u00f3n \u00e1rabe retorcido sobrevivi\u00f3 y contin\u00faa sobreviviendo s\u00f3lo porque es el \u00fanico idioma permitido para el Cor\u00e1n y oraciones para los musulmanes. El destino del &#8220;\u00e1rabe&#8221; est\u00e1 relacionado con el destino del Islam.<\/p>\n<p>A pesar de estos intentos, el egipt\u00f3logo brit\u00e1nico Alan Gardiner, en su libro [Egyptian Grammar] <em>Gram\u00e1tica egipcia<\/em>, p\u00e1gina 3, declar\u00f3:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Se puede demostrar que todo el sistema voc\u00e1lica del antiguo egipcio ha llegado a un escenario parecido al hebreo o al \u00e1rabe moderno<\/strong><\/span>&#8220;<\/em><\/p>\n<p>En cuanto a otros pilares de un lenguaje como la gram\u00e1tica, la sintaxis, etc., sigue siendo exactamente como el antiguo idioma egipcio.<\/p>\n<p>El egipt\u00f3logo brit\u00e1nico Alan Gardiner, en su libro [Egyptian Grammar] <em>Gram\u00e1tica egipcia<\/em>, p\u00e1gina 2, declar\u00f3:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>&#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\">La lengua egipcia<\/span> est\u00e1 relacionado, no s\u00f3lo con las lenguas sem\u00edticas (hebreo, <span style=\"text-decoration: underline;\">\u00c1rabe<\/span>,  <span style=\"text-decoration: underline;\">Arameo<\/span>, Babilonio, etc.), pero tambi\u00e9n a las lenguas de \u00c1frica Oriental (Galla, somal\u00ed, etc.) y los modismos bereberes del norte de \u00c1frica. Su conexi\u00f3n con los \u00faltimos grupos, en conjunto conocidos como la familia Hamitic, es un tema muy espinoso, pero la relaci\u00f3n con las lenguas sem\u00edticas puede definirse con bastante precisi\u00f3n. <span style=\"text-decoration: underline;\">En la estructura general<\/span> la similitud es muy grande; El egipcio comparte la peculiaridad principal de sem\u00edtico en que sus palabra-tallos consisten en combinaciones de consonantes, como regla tres en n\u00famero, que son te\u00f3ricamente por lo menos inmutable. La inflexi\u00f3n gramatical y las peque\u00f1as variaciones de significado se han ideado principalmente mediante el timbre de los cambios en las vocales internas, aunque las terminaciones fijadas tambi\u00e9n se utilizan para el mismo prop\u00f3sito<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p>La &#8220;lengua \u00e1rabe&#8221; cumple exactamente con todas las caracter\u00edsticas ling\u00fc\u00edsticas de la lengua egipcia m\u00e1s antigua que se detalla en el cap\u00edtulo 15 de este libro. Tales incluyen (pero no se limitan a) prototipal egipcio antiguo interconectado l\u00e9xico, gram\u00e1tica y sintaxis como la significaci\u00f3n de los verbos, las ra\u00edces verbales, los tallos verbales, las clases y estructuras verbales, el esquema de conjugaci\u00f3n de los verbos y el prototipal egipcio Etimolog\u00eda\/lexicones y formaci\u00f3n de palabras\/derivaciones de una ra\u00edz de tres letras (que significa un cierto concepto general) en numerosos patrones a trav\u00e9s del uso de vocales intermedias y prefijos, incorrecciones y sufijos, etc.; Adem\u00e1s de tipos y estructuras de s\u00edlabas, as\u00ed como de \u00f3rdenes de sintaxis\/palabras y tipos de oraciones.<\/p>\n<p>Y al igual que los escritos egipcios antiguos, el llamado &#8220;\u00e1rabe&#8221; emplea dos guiones primarios con varias variaciones caligr\u00e1ficas que contin\u00faan siendo utilizados extensamente para diversos prop\u00f3sitos:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">1. f\u00e1cil de leer<strong>\u2014<\/strong>llamado &#8220;bassri&#8221; es legible y claro<strong>\u2014<\/strong>y por lo tanto, &#8220;bassri&#8221; significa &#8220;visi\u00f3n\/vista&#8221;, con formas redondeadas. Este estilo no tiene nada que ver con ninguna ciudad\/ubicaci\u00f3n geogr\u00e1fica en particular.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">2. f\u00e1cil de escribir<strong>&#8211;<\/strong>llamado &#8220;Kufii&#8221;, que significa &#8220;mano&#8221;, que tambi\u00e9n no tiene nada que ver con cualquier ciudad\/ubicaci\u00f3n geogr\u00e1fica en particular. Est\u00e1 escrito con formas angulares.<\/p>\n<p>No hay distinci\u00f3n religiosa en el Islam por el uso de las inciales para escribir asuntos religiosos. Sin embargo, algunos escritos tempranos fueron hechos en el estilo uncial.<\/p>\n<p>Y no deber\u00eda sorprender que todos los acad\u00e9micos coincidan en que los ejemplares m\u00e1s antiguos de los dos estilos [Bassri and Kufi] en el &#8220;nuevo \u00e1rabe&#8221; son dos pasaportes egipcios del a\u00f1o 700 de la era cristiana y una carta privada, tambi\u00e9n escrita en Egipto, fechada en el a\u00f1o 670 de la era cristiana.<\/p>\n<p>Decir que los egipcios hablan y escriben &#8220;\u00e1rabe&#8221; es totalmente falso e il\u00f3gico. Es al rev\u00e9s<strong>&#8211;<\/strong>los &#8220;\u00e1rabes&#8221; hace mucho tiempo &#8220;adoptados&#8221; y contin\u00faan hablando y escribiendo egipcio.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>[Extracto de <\/span><strong>Modos de escritura universal del antiguo Egipto por Moustafa Gadalla<span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #ff0000;\">]<\/span><br \/>\n<a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/\">https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/books2read-prod.s3.amazonaws.com\/CACHE\/images\/ubl_book_images\/book_display_image_47HRC95\/515452d8b8f6b949614788303f629e63\"><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/product\/ancient-egyptian-universal-writing-modes\/<\/strong><\/span><\/a><\/p>\n<div dir=\"auto\"><\/div>\n<p><\/span><\/strong><\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;\u00c1rabe&#8221;: el idioma egipcio robado &nbsp; La subida y el \u00e9xito de barrido inesperado de las fuerzas isl\u00e1micas en el siglo VII [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-709","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/709","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=709"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/709\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/egyptianwisdomcenter.org\/ro\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=709"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}