स्वर्गीय सीढ़ी पर चढ़ना—
पृथ्वी के बाद जीवन
1. आत्मा का स्थानांतरण
जन्म और पुनर्जन्म के विचारों के प्रति मिस्रवासियों की व्यस्तता - लगभग जुनून - उनकी अंत्येष्टि मान्यताओं का एक मूल तत्व था: पुनर्जन्म मृत्यु के बाद के जीवन में अस्तित्व के चरणों में से एक था। मिस्र के ग्रंथ यह स्पष्ट रूप से बताते हैं "आत्मा स्वर्ग में है, शरीर पृथ्वी में" [पेपी आई मकबरा]; यानी, उन्होंने भौतिक शरीर के फिर से उठने की कभी उम्मीद नहीं की थी।
"दूसरे जन्म" का पहला ज्ञात संदर्भ CLXXXII में मिलता हैरा का अध्याय The प्रकाश द्वारा आगे आने की पुस्तक, जिसमें ओसिरिस को इस प्रकार संबोधित किया गया है:
...वह [ओसिरिस] जो पुरुषों और महिलाओं को दूसरी बार जन्म देता है।
"मिस्रवासी", हेरोडोटस के अनुसार, "वे सबसे पहले यह मानने वाले थे कि मनुष्य की आत्मा अमर है". स्थानांतरगमन के सिद्धांत का उल्लेख प्लूटार्क, प्लेटो और अन्य प्राचीन लेखकों द्वारा भी मिस्रवासियों के बीच आम धारणा के रूप में किया गया है, और इसे पाइथागोरस और उनके गुरु फेरेसीडेस, साथ ही ग्रीस के अन्य दार्शनिकों द्वारा अपनाया गया था।
2. प्रदर्शन मूल्यांकन
निर्देशों की एक पुस्तक में, एक मिस्र के राजा ने अपने बेटे, राजकुमार को उच्चतम गुण प्राप्त करने की सलाह दी क्योंकि उसकी मृत्यु के बाद, वह अपना पूरा जीवनकाल एक ही पल में देख लेगा, और पृथ्वी पर उसके प्रदर्शन की समीक्षा और मूल्यांकन न्यायाधीशों द्वारा किया जाएगा। . यहां तक कि छठे राजवंश के काल में भी हमें यह विचार मिलता है कि स्वर्ग उन लोगों के लिए आरक्षित था जिन्होंने पृथ्वी पर रहते हुए मनुष्य और दैवीय शक्तियों के प्रति अपना कर्तव्य निभाया था। किसी राजा या किसी अन्य के लिए कोई अपवाद नहीं बनाया गया।
उदाहरण के लिए, फिरौन उनास (2323 ईसा पूर्व), पृथ्वी से स्वर्ग के लिए उड़ान भरने के लिए तैयार होने से पहले, उसे तब तक उड़ान भरने की अनुमति नहीं दी गई थी जब तक कि नेतेरू (जो उसकी मदद करने वाले थे) उसके नैतिक मूल्य की वास्तविकता से संतुष्ट नहीं हो गए थे। उन्होंने मांग की कि पृथ्वी पर किसी भी व्यक्ति को उनके खिलाफ एक शब्द भी नहीं बोलना चाहिए, और स्वर्ग में नेतेरू (देवताओं) के समक्ष उनके खिलाफ कोई शिकायत नहीं की जानी चाहिए। तदनुसार, उनास के पाठ में, हम पढ़ते हैं:
मनुष्यों से पहले पृथ्वी पर उनास के विरुद्ध बात नहीं की गई है,
उस पर नेतेरू के सामने स्वर्ग में पाप का आरोप नहीं लगाया गया है (देवता, देवियां).
जैसा कि पहले कहा गया है, प्राचीन मिस्रवासियों ने अपनी आध्यात्मिक मान्यताओं को एक कहानी के रूप में व्यक्त किया, जैसे कि एक पवित्र नाटक या एक रहस्यमय नाटक। जजमेंट डे मिस्ट्री प्ले की प्रक्रिया के मिस्रवासियों के प्रतीकात्मक प्रतिनिधित्व निम्नलिखित हैं:
1. मृतक की आत्मा को डबल-मा-एट के जजमेंट हॉल में ले जाया जाता है। वह दोहरी है क्योंकि तराजू तभी संतुलित होता है जब विरोधी ताकतों की समानता हो। मा-एट का प्रतीक शुतुरमुर्ग पंख है, जो निर्णय या सत्य का प्रतिनिधित्व करता है। उसके पंख परंपरागत रूप से तराजू पर लगे होते हैं।
2. अनुबिस, रास्ता खोलने वाले के रूप में, मृतक को तराजू तक ले जाता है और दिल को तौलता है।
1. मा-एट, 2. अनुबिस, 3. अमाम (अम्मित), 4. थोथ,
5. मृतक, 6. होरस, 7. ओसिरिस, 8. 42 न्यायाधीश/मूल्यांकनकर्ता
मृतक के भाग्य का निर्धारण करने के लिए, विवेक के रूपक के रूप में हृदय को सच्चाई के पंख के विरुद्ध तौला जाता है।
3. बैठा हुआ ओसिरिस हॉल ऑफ जस्टिस की अध्यक्षता करता है। जूरी में 42 न्यायाधीश/मूल्यांकनकर्ता शामिल हैं। प्रत्येक न्यायाधीश के पास किसी विशिष्ट पाप या दोष पर एक विशिष्ट क्षेत्राधिकार होता है। प्रत्येक व्यक्ति अपने सिर पर सत्य का पंख रखता है।
4. मृतक की आत्मा 42 नकारात्मक स्वीकारोक्ति पढ़कर अपने निर्धारित न्यायाधीश के समक्ष प्रत्येक पाप/गलती करने से इनकार करती है। ये नकारात्मक बयान अध्याय CXXV से आते हैं प्रकाश द्वारा आगे आने वाली पुस्तक (साधारणतया जाना जाता है मृतकों की किताब).
नियुक्त जूरी सदस्य/न्यायाधीश घोषणा करके अपनी स्वीकृति की घोषणा करेंगे माँ-खेरू (आवाज/क्रिया का सच)।
यहां 42 नकारात्मक स्वीकारोक्तियों का अनुवाद है। उनमें से कुछ दोहराव वाले लग सकते हैं, लेकिन यह मूल भाषा के सटीक इरादे और अर्थ का अनुवाद करने में असमर्थता के कारण होता है।
1. मैंने कोई अधर्म नहीं किया है।
2. मैंने हिंसा करके लूटपाट नहीं की है.
3. मैंने चोरी नहीं की है.
4. मैंने कोई हत्या नहीं की है; मैंने कोई नुकसान नहीं किया है.
5. मैंने चढ़ावे में कोई धोखाधड़ी नहीं की है.
6. मैंने दायित्वों को कम नहीं किया है.
7. मैंने नेतेरू को नहीं लूटा है.
8. मैंने झूठ नहीं बोला है.
9. मैंने बुरे शब्द नहीं कहे हैं.
10. मैंने दर्द नहीं दिया.
11. मैंने व्यभिचार नहीं किया है.
12. मैं ने आंसू नहीं बहाए।
13. मैं ने कपट से काम नहीं किया।
14. मैंने कोई अपराध नहीं किया है.
15. मैंने कोई कपटपूर्ण कार्य नहीं किया है.
16. मैं ने जोती हुई भूमि को उजाड़ नहीं दिया।
17. मैं सुनने वाला नहीं हूं।
18. मैंने (किसी भी आदमी के खिलाफ) अपने होंठ नहीं हिलाए हैं।
19. मैं किसी उचित कारण को छोड़ और किसी कारण से क्रोधित और क्रोधित नहीं हुआ हूं।
20. मैं ने किसी पुरूष की स्त्री को अशुद्ध नहीं किया।
21. मैं क्रोध करने वाला व्यक्ति नहीं हूं.
22. मैं ने अपने आप को अशुद्ध नहीं किया।
23. मैंने आतंक पैदा नहीं किया है.
24. मैं क्रोध से नहीं जला।
25. मैं ने धर्म और सत्य की बातों के विरोध में अपने कान बन्द नहीं किए। (मा-अत)
26. मैंने दुःख से काम नहीं लिया है.
27. मैंने बदतमीजी से काम नहीं किया है.
28. मैं ने झगड़ा नहीं भड़काया।
29. मैंने जल्दबाज़ी में फैसला नहीं किया है।
30. मैंने भेदभाव की तलाश नहीं की है.
31. मैंने शब्दों को बहुत अधिक नहीं बढ़ाया है।
32. मैंने न तो कोई नुकसान किया है और न ही बुरा।
33. मैंने राजा को श्राप नहीं दिया है. (अर्थात कानूनों का उल्लंघन)
34. मैंने पानी को गंदा नहीं किया है.
35. मैं ने तिरस्कारपूर्वक बातें नहीं कीं।
36. मैंने नेतेरु को कभी श्राप नहीं दिया.
37. मैंने चोरी नहीं की है.
38. मैंने नेतेरू की भेंट को ठगा नहीं है।
39. मैं ने धन्य मरे हुओं का बलिदान नहीं लूटा।
40. मैंने शिशु के भोजन में गंदगी नहीं की है।
41. मैं ने अपके मूल नगर के नेतेर के विरूद्ध पाप नहीं किया है।
42. मैं ने नेतेर के पशुओं को बुरे इरादे से नहीं मारा।
5. नेतेरू (देवताओं, देवियों) के मुंशी थोथ ने फैसला दर्ज किया, क्योंकि अनुबिस सत्य के पंख के मुकाबले दिल का वजन करता है। परिणाम या तो है:
एक। यदि पैन संतुलित नहीं हैं, तो इसका मतलब है कि यह व्यक्ति केवल पदार्थ के रूप में रहता था। नतीज़ा यह होगा कि अम्माँ इस दिल को खा जायेंगी। अमाम एक प्रोटीन संकर नस्ल है।
आत्मा को पृथ्वी पर आगे विकास का अवसर प्रदान करने के लिए, अपूर्ण आत्मा को एक नए भौतिक वाहन (शरीर) में फिर से जन्म (पुनर्जन्म) दिया जाएगा। जीवन/मृत्यु/नवीकरण का यह चक्र तब तक जारी रहता है जब तक कि आत्मा पृथ्वी पर अपने जीवन के दौरान 42 नकारात्मक स्वीकारोक्ति को पूरा करके पूर्ण नहीं हो जाती।
बी। यदि दोनों पैन पूरी तरह से संतुलित हैं, तो ओसिरिस अनुकूल निर्णय देता है, और अपना अंतिम निर्णय देता है माँ-खेरू (आवाज का सच)।
पूर्ण आत्मा परिवर्तन और उसके बाद पुनर्जन्म की प्रक्रिया से गुज़रेगी। उसके मूल्यांकन का परिणाम यह निर्धारित करेगा कि कोई व्यक्ति किस स्वर्गीय स्तर (2-6) तक पहुंचता है।
3. परिवर्तनकारी पाठ
सभी प्राचीन मिस्र के परिवर्तनकारी (अंत्येष्टि) ग्रंथों का उद्देश्य एक ही था, अर्थात्, उन व्यक्तियों का पुनरुत्थान और अमरता प्राप्त करना जिनकी ओर से उन्हें लिखा और सुनाया गया था। मृतक के साथ लिखे गए पाठ सामग्री और शैली में भिन्न थे। किन्हीं दो व्यक्तियों का कोई भी परिवर्तनकारी ("अंत्येष्टि") पाठ कभी भी एक जैसा नहीं था। ये पाठ प्रत्येक व्यक्ति के पथ से मेल खाने के लिए तैयार किए गए थे। हम तथाकथित "जादुई" पपीरी में ग्रंथों की वही वैयक्तिकता पाते हैं। मिस्र के ग्रंथों में मनुष्य के सांसारिक अस्तित्व से लेकर विभिन्न आध्यात्मिक क्षेत्रों तक परिवर्तन प्रक्रिया के चरणों का विस्तार से वर्णन किया गया है।
इन सभी विषयों को विस्तृत विवरण के साथ प्रस्तुत किया गया है प्रकाश द्वारा आगे आने की पुस्तक (Per-em-hru), जिसका ग़लत अनुवाद किया गया है और आमतौर पर इसे इसी नाम से जाना जाता है मृतकों की मिस्री किताब. इसमें अलग-अलग लंबाई के एक सौ से अधिक अध्याय शामिल हैं, जो सक्कारा में उनास परिवर्तनकारी (अंत्येष्टि) ग्रंथों से निकटता से संबंधित हैं। यह पुस्तक, अपने पूर्ण रूप में, केवल पपीरस स्क्रॉल पर पाई जाती है, जिन्हें मृतक की ममी में लपेटा गया था और उसके साथ दफनाया गया था।
अन्य परिवर्तनकारी (तथाकथित अंत्येष्टि और धार्मिक) लेखन भी उपर्युक्त उनास परिवर्तनकारी अंत्येष्टि (पिरामिड) ग्रंथों से निकटता से संबंधित हैं। प्रत्येक पाठ/लेखन जीवन/मृत्यु/पुनर्जन्म के एक ही मूल विषय की खोज करता है - अर्थात, मृत्यु के बाद डुआट के क्षेत्र में आत्मा का परिवर्तन - एक अलग कोण से। चूँकि कोई भी दो व्यक्ति एक जैसे नहीं होते, कोई भी दो परिवर्तनकारी ग्रंथ एक जैसे नहीं होते। इन रचनाओं को इस प्रकार जाना जाता है: दुआत में क्या है की किताब (या अंडरवर्ल्ड), गेट्स की किताब, गुफाओं की किताब, रा की लिटनी, अकर की किताब, दिन की किताब, और रात की किताब.
4. नये क्षेत्र में प्रवेश
प्रदर्शन मूल्यांकन के परिणामस्वरूप, दिवंगत आत्माएं अपने सांसारिक अस्तित्व के दौरान प्रत्येक की उपलब्धि के स्तर के आधार पर विभिन्न लोकों में जाती हैं।
परिवर्तनकारी ग्रंथ उस प्रक्रिया को गति प्रदान करते हैं जिसके द्वारा नई आत्मा एक क्षेत्र से दूसरे क्षेत्र में आगे बढ़ती है। उसे आगे बढ़ने से पहले अन्य आवश्यकताओं को पूरा करना होगा और स्वीकार किया जाना चाहिए। एक नए क्षेत्र में प्रवेश पाने के लिए, प्रत्येक क्षेत्र के निवासियों को नवागंतुक को उस क्षेत्र में शामिल होने या उससे गुजरने के लिए योग्य और योग्य मानना होगा। आध्यात्मिक दुनिया में किरायेदारों के अधिकार सांसारिक क्षेत्र के समान ही हैं। [इस पुस्तक के पहले अध्याय में विवरण देखें।]
जैसे-जैसे नवागंतुक ऊपर और ऊपर चढ़ता है, उसे प्रत्येक क्षेत्र-निवासी की स्वीकृति और सहायता दोनों की आवश्यकता होती है। तो, सक्कारा में उनास मकबरे (मलबे के पिरामिड) में, हम पाते हैं कि उच्च लोकों के निवासियों - प्रकाश के लोगों ने उनास (~ 2323 ईसा पूर्व) को योग्य पाया, और इस प्रकार उसे स्वीकार कर रहे हैं और उसे आगे बढ़ने में मदद कर रहे हैं। उनके बीच रहो:
कथन 336
प्रकाश के लोगों ने उसके लिए गवाही दी;
आकाश की ओलों की वर्षा ने उसे जकड़ लिया।
उन्होंने उनास को रे पर चढ़ने दिया।
कथन 377
तेरी गंध उनास तक आती है, हे नेतेरु (देवता, देवियां),
उनास की गंध तुम्हारे पास आती है, हे नेतेरु।
उनास तुम्हारे साथ रहें, हे नेतेरु,
क्या आप उनास के साथ रह सकते हैं, हे नेतेरु।
उनास तुम्हारे साथ रहें, हे नेतेरू,
क्या आप उनास के साथ एक साथ रह सकते हैं, हे नेतेरु
5. महिमा
प्राचीन मिस्र के ग्रंथों में, बोध प्राप्त आत्मा महिमा प्राप्त करती है और दिव्य मूल से जुड़ जाती है।
साहसिक यात्राओं की एक लंबी श्रृंखला के बाद, पुनर्जीवित आत्मा, न्यायसंगत और पुनर्जीवित, नेतेरु (देवताओं, देवियों) - ब्रह्मांडीय शक्तियों - के अनुचर में एक स्थान प्राप्त करेगी और अंततः गतिविधि के निरंतर दौर में भाग लेगी जो ब्रह्मांड को अनुमति देती है एक निरंतर अस्तित्व.
प्राचीन मिस्र के ग्रंथों में, बोध प्राप्त आत्मा महिमा प्राप्त करती है और दिव्य मूल से जुड़ जाती है। इसी तरह, बाइबल हमें बताती है कि यीशु ने अपनी मृत्यु और पुनरुत्थान के बाद ही महिमा प्राप्त की थी:
...परमेश्वर, जिसने उसे मरे हुओं में से जिलाया और महिमा दी... [मैं पतरस, 1:21]
महिमा वैभव और ऐश्वर्य की उज्ज्वल सुंदरता है - स्वर्ग या स्वर्ग का आनंद - जो सर्वोच्च उपलब्धि से प्राप्त होता है। कलाकृति में महिमा को प्रभामंडल या प्रकाश के चक्र के रूप में दर्शाया जाता है। प्राचीन मिस्र में, नेतेर (भगवान) रे प्रकाश का प्रतिनिधित्व करता है और उसे एक चक्र के रूप में दर्शाया गया है।
मृत्यु और पुनरुत्थान के चक्र के बीच का संबंध ओसिरिस के "नाम" के मिस्र रूप में परिलक्षित होता है औसर, जो दो अक्षरों से मिलकर बना है-औस-रा. नाम का पहला अक्षर (औस-रा) उच्चारित होता है ऑस्ट्रेलिया या ओएस, जिसका अर्थ है "शक्ति, शक्ति, शक्ति"। का नाम नेटर (ईश्वर) का अर्थ कुछ इस प्रकार है पुनः की ताकत. यह अर्थ नेतेर (भगवान) ओसिरिस के वास्तविक सार का वर्णन करता है।
के चक्र में औस-रा, औसर (ओसिरिस) की पहचान चंद्रमा से की जाती है, जो मृतकों के रात्रि क्षेत्रों की रोशनी है। औसर का प्रकाश का प्रतिबिम्ब है आरए (रे), सूर्य के रूप में उनकी एक अभिव्यक्ति में।
औसर मृत्यु हो गई (चंद्रमा के प्रस्थान के अनुरूप, चंद्र माह के अंत के करीब) और उसके बाद तीसरे दिन पुनर्जीवित हो गया। तीसरा दिन अमावस्या यानी नवीकृत चंद्रमा की शुरुआत है औसर. यह ईस्टर उत्सव की याद दिलाता है, जैसे औसरबाइबिल के अनुसार यीशु की मृत्यु शुक्रवार को हुई और तीसरे दिन (रविवार) को वह एक नए जीवन के रूप में पुनर्जीवित हो गए।
औसर (ओसिरिस) को सिंहासन और आंख के ग्लिफ़ के साथ चित्रलिपि में लिखा गया है, जो वैधता और दिव्यता की अवधारणाओं को जोड़ता है।
आरए (रे) आंख के ग्लिफ़ से जुड़ा है। मिस्र का सबसे विशिष्ट प्रतीक आँख है, जो कई जटिल और सूक्ष्म भूमिकाएँ निभाती है। आंख शरीर का वह हिस्सा है जो प्रकाश को समझने में सक्षम है, और इसलिए यह आध्यात्मिक क्षमता का प्रतीक है।
आरए (रे) ऊर्जा का ब्रह्मांडीय सिद्धांत है जो मृत्यु की ओर बढ़ता है, और औसर (ओसिरिस) पुनर्जन्म की प्रक्रिया का प्रतिनिधित्व करता है। इस प्रकार, जीवन और मृत्यु की शर्तें परस्पर विनिमय योग्य हो जाती हैं: जीवन का अर्थ है धीमी गति से मरना; मृत्यु का अर्थ है नए जीवन के लिए पुनरुत्थान। मरने वाले की पहचान किससे होती है? औसर, लेकिन वह फिर से जीवित हो जाएगा, और उससे पहचाना जाएगा आरए.
मिस्र के लेखन में इसका वर्णन किया गया है:
सोने का सितारा बन जाता है और रे की कंपनी में शामिल हो जाता है, और लाखों वर्षों की नाव में उसके साथ आकाश में तैरता है।
से अंश इजिप्शियन कॉस्मोलॉजी: द एनिमेटेड यूनिवर्स, तीसरा संस्करण मुस्तफ़ा गदाल्ला द्वारा
https://egyptianwisdomcenter.org/product/---/
https://egyptianwisdomcenter.org/product/---/
और से ईसाई धर्म की प्राचीन मिस्र जड़ें, मुस्तफ़ा गदाल्ला द्वारा दूसरा संस्करण
https://egyptianwisdomcenter.org/product/---/